TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:53:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 964《佛說大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 964《Phật thuyết đại uy đức kim luân Phật đảnh sí thịnh quang Như Lai tiêu trừ nhất thiết tai nạn Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 964 佛說大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 964 Phật thuyết đại uy đức kim luân Phật đảnh sí thịnh quang Như Lai tiêu trừ nhất thiết tai nạn Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 964   No. 964 佛說大威德金輪佛頂熾盛光如 Phật thuyết đại uy đức kim luân Phật đảnh sí thịnh quang như 來消除一切災難陀羅尼經 lai tiêu trừ nhất thiết tai nạn Đà-la-ni Kinh     唐代失譯     đường đại thất dịch 爾時釋迦牟尼佛。住淨居天宮。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。trụ/trú tịnh cư thiên cung 。 告文殊師利菩薩摩訶薩。 cáo Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及諸四眾八部遊空大天九執七曜十二宮神二十八星日月諸宿。 cập chư Tứ Chúng bát bộ du không đại Thiên cửu chấp thất diệu thập nhị cung Thần nhị thập bát tinh nhật nguyệt chư tú 。 我昔於過去娑羅樹王佛所。 ngã tích ư quá khứ Ta La Thụ Vương Phật sở 。 受此大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼法。 thọ/thụ thử đại uy đức kim luân Phật đảnh sí thịnh quang Như Lai tiêu trừ nhất thiết tai nạn Đà-la-ni Pháp 。 於未來世中若有國界。 ư vị lai thế trung nhược hữu quốc giới 。 日月五星羅睺計都彗孛妖怪惡星。照臨所屬本命宮宿及諸星位。 nhật nguyệt ngũ tinh La-hầu kế đô tuệ bột yêu quái ác tinh 。chiếu lâm sở chúc bổn mạng cung tú cập chư tinh vị 。 或臨帝座於國於家并分野處。 hoặc lâm đế tọa ư quốc ư gia tinh phần dã xứ/xử 。 陵逼之時或進或入作諸災難者。應於清淨處置立道場。 lăng bức chi thời hoặc tiến/tấn hoặc nhập tác chư tai nạn giả 。ưng ư thanh tịnh xứ/xử trí lập đạo tràng 。 志心持是陀羅尼經一百八遍或一千八十遍。 chí tâm trì thị Đà-la-ni Kinh nhất bách bát biến hoặc nhất thiên bát thập biến 。 若一日二日乃至七日。 nhược/nhã nhất nhật nhị nhật nãi chí thất nhật 。 依法修治壇場受持讀誦。一切災難自然消滅不能為害。 y Pháp tu trì đàn trường thọ trì đọc tụng 。nhất thiết tai nạn tự nhiên tiêu diệt bất năng vi/vì/vị hại 。 若大白火星入於南斗。 nhược/nhã Đại bạch Hỏa tinh nhập ư Nam đẩu 。 於國於家及分野處作災難者。應於一忿怒尊像前。畫彼設覩嚕形。 ư quốc ư gia cập phần dã xứ/xử tác tai nạn giả 。ưng ư nhất phẫn nộ tôn tượng tiền 。họa bỉ thiết đổ lỗ hình 。 念此真言加持。 niệm thử chân ngôn gia trì 。 其災即散移於不順王命悖逆人身上。即說陀羅尼真言曰。 kỳ tai tức tán di ư bất thuận Vương mạng bội nghịch nhân thân thượng 。tức thuyết Đà-la-ni chân ngôn viết 。 喃無(去)三滿哆沒馱喃阿鉢囉(二合)底(丁以反)賀 nam vô (khứ )tam mãn sỉ một đà nam a bát La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )hạ 哆舍薩曩喃(引)唵(引)佉佉佉呬佉呬吽(半音)吽 sỉ xá tát nẵng nam (dẫn )úm (dẫn )khư khư khư hứ khư hứ hồng (bán âm )hồng 入嚩(二合)囉入嚩(二合)囉鉢囉(二合)入嚩(二合)囉鉢 nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La bát La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )La bát 囉(二合)入嚩(二合)囉底瑟吒(二合)底瑟吒(二合)瑟緻 La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )La để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp )sắt trí (二合)哩瑟緻(二合)哩薩發(二合)吒薩發(二合)吒扇 (nhị hợp )lý sắt trí (nhị hợp )lý tát phát (nhị hợp )trá tát phát (nhị hợp )trá phiến 底迦室哩(二合)曳娑嚩(二合)賀 để Ca thất lý (nhị hợp )duệ sa phược (nhị hợp )hạ 佛言若國界分野及男子女人。 Phật ngôn nhược/nhã quốc giới phần dã cập nam tử nữ nhân 。 被諸天星辰所臨身形。但書寫此經志心受持讀誦。 bị chư Thiên tinh Thần sở lâm thân hình 。đãn thư tả thử Kinh chí tâm thọ trì đọc tụng 。 常須護淨。此陀羅尼一切如來同共宣說。 thường tu hộ tịnh 。thử Đà-la-ni nhất thiết Như Lai đồng cộng tuyên thuyết 。 能成就八萬種大吉祥事。 năng thành tựu bát vạn chủng Đại cát tường sự 。 復能滅除八萬種大不吉祥事。若有國王大臣及諸眷屬一切庶民。 phục năng diệt trừ bát vạn chủng Đại bất cát tường sự 。nhược hữu Quốc Vương đại thần cập chư quyến chúc nhất thiết thứ dân 。 或被五星羅睺計都彗孛怪惡諸宿。 hoặc bị ngũ tinh La-hầu kế đô tuệ bột quái ác chư tú 。 陵逼帝座於國於家并分野處所屬宮宿。災難競起。 lăng bức đế tọa ư quốc ư gia tinh phần dã xứ sở chúc cung tú 。tai nạn cạnh khởi 。 或土星侵陵或進或退。及宿世怨家欲相謀害。 hoặc thổ tinh xâm lăng hoặc tiến/tấn hoặc thoái 。cập tú thế oan gia dục tướng mưu hại 。 諸惡橫事口舌厭禱呪詛符書以為災難。 chư ác hoạnh sự khẩu thiệt yếm đảo chú trớ phù thư dĩ vi/vì/vị tai nạn 。 令諸眾生依法受持。一切災禍不能為害。 lệnh chư chúng sanh y Pháp thọ trì 。nhất thiết tai họa bất năng vi/vì/vị hại 。 變災為福皆得吉祥。 biến tai vi/vì/vị phước giai đắc cát tường 。 我說此真言不可思議功德無比。祕密受持勿妄宣傳。 ngã thuyết thử chân ngôn bất khả tư nghị công đức vô bỉ 。bí mật thọ trì vật vọng tuyên truyền 。 佛告大眾若有國界不安災難起時。及男子女人災詳變禍。 Phật cáo Đại chúng nhược hữu quốc giới bất an tai nạn khởi thời 。cập nam tử nữ nhân tai tường biến họa 。 但請僧眾如法建立道場安置佛像潔戒護持。 đãn thỉnh tăng chúng như pháp kiến lập đạo tràng an trí Phật tượng khiết giới hộ trì 。 香花燈燭隨分供養。 hương hoa đăng chúc tùy phần cúng dường 。 令諸眾生獲福無量其災即除。 lệnh chư chúng sanh hoạch phước vô lượng kỳ tai tức trừ 。 爾時如來復告大眾。 nhĩ thời Như Lai phục cáo Đại chúng 。 若人行年被金木水火土五星。及羅睺計都日月諸宿臨身。 nhược/nhã nhân hạnh/hành/hàng niên bị kim mộc thủy hỏa độ ngũ tinh 。cập La-hầu kế đô nhật nguyệt chư tú lâm thân 。 災難競起。我有大吉祥真言名破宿曜。 tai nạn cạnh khởi 。ngã hữu Đại cát tường chân ngôn danh phá tú diệu 。 若能受持志心憶念。其災自滅變禍為福。即說真言曰。 nhược/nhã năng thọ trì chí tâm ức niệm 。kỳ tai tự diệt biến họa vi/vì/vị phước 。tức thuyết chân ngôn viết 。 唵(引)薩嚩諾剎咀囉(二合)糝摩曳室哩曳扇底 úm (dẫn )tát phược nặc sát trớ La (nhị hợp )tảm ma duệ thất lý duệ phiến để 迦呴嚧薩婆訶 Ca ha lô tát bà ha 爾時如來說是經時。文殊師利菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Như Lai thuyết thị Kinh thời 。Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及諸四眾遊空大天諸星辰等一切聖眾。 cập chư Tứ Chúng du không đại Thiên chư tinh Thần đẳng nhất thiết Thánh chúng 。 咸依佛勅頂禮奉持各還本宮。 hàm y Phật sắc đảnh lễ phụng trì các hoàn bổn cung 。 天龍八部等聞佛所說。皆大歡喜信受奉行。 thiên long bát bộ đẳng văn Phật sở thuyết 。giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 佛說熾盛光消災經 Phật thuyết sí thịnh quang tiêu tai Kinh  九曜真言曰。  cửu diệu chân ngôn viết 。  金 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)摩賀咸尾(微一  kim  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )ma hạ hàm vĩ (vi nhất  反)野娑嚩(二合)賀(引)  phản )dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  木 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)印(上)奈囉  mộc  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )ấn (thượng )nại La  (二合)野娑嚩(二合)賀(引)  (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  水 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)嚩(無可反)嚕拏  thủy  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )phược (vô khả phản )lỗ nã  (上)野娑嚩(二合)賀(引)  (thượng )dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  火 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)阿(上)仡曩  hỏa  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )a (thượng )ngật nẵng  (上)曳娑嚩(二合)賀(引)  (thượng )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  土 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)鉢囉(二合)替  độ  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )bát La (nhị hợp )thế  (上)曳娑嚩(二合)賀(引)  (thượng )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  羅睺 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)羅(平)戶  La-hầu  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )La (bình )hộ  (上)曩(上)阿(上)素囉(平)囉(上)惹野吽娑嚩(二合)  (thượng )nẵng (thượng )a (thượng )tố La (bình )La (thượng )nhạ dã hồng sa phược (nhị hợp )  賀(引)  hạ (dẫn )  計都 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)嚩日囉(二  kế đô  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )phược nhật La (nhị  合)計都諾乞察(二合)怛囉(二合)囉惹野吽娑嚩(二  hợp )kế đô nặc khất sát (nhị hợp )đát La (nhị hợp )La-nhạ dã hồng sa phược (nhị  合)賀(引)  hợp )hạ (dẫn )  日天 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)阿(去)儞  nhật thiên  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )a (khứ )nễ  (入)底也(二合)娑嚩(二合)賀(引)  (nhập )để dã (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  月天 曩謨三滿跢沒馱喃唵(引)蘇(上)摩野  nguyệt thiên  nẵng mô tam mãn 跢một đà nam úm (dẫn )tô (thượng )ma dã  娑嚩(二合)賀(引)  sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:53:39 2008 ============================================================